Penalties are defined to maintain high quality of the content leveraged from translation memory. A value is assigned to each of the penalties, which are taken into account to calculate the translation score. This score is used to differentiate between golden or 100 %, fuzzy and no match.
To define penalties:
Open Wordfast Pro 3 and click
.
The TXML perspective appears.
Click Edit
> Preferences > Translations > Translation Memory > Penalties.
The Preferences (Filtered) Penalties dialog box appears.
Enter values for penalties. Find below the list of penalties and description:
Penalty |
Description |
Case |
penalizes different case in letters. |
Non literal |
penalization is for punctuations, space, special characters like apostrophes, dashes, quotes and so on. |
Tag |
penalizes different tags. |
Align |
penalizes TUs coming from an alignment. |
Machine translation |
penalizes TUs coming from MT.
|
Multiple translations |
penalizes TUs if there are duplicates within the TM with different translations. |
Local TM |
penalizes TU from local desktop copy. |
Remote TM |
penalizes TU from remote TM. |
Private TU (Remote) |
penalizes workgroup Translation Unit (TU) from remote TM. |
Public TU (Remote) |
penalizes non-workgroup TU from remote TM. |
Attribute |
penalizes if attributes differ. |
If attribute is not: |
consider this attribute name for penalization when the custom attribute in the TU does not match the text box attribute. |
If filename attribute does not match |
consider filename as an attribute for penalization when the filename attribute in the TU does not match the TXML filename. |