Configure Transcheck

Transcheck preferences verifies target segments and issues warnings about common translation errors. Transcheck configuration is specific to a given project. For example, if a tag is missing or there is incorrect text, a warning symbol displays in the Status column.

To configure Transcheck:

  1. Select Preferences from the Wordfast drop-down menu.
  2. On the resulting Preferences dialog, click Transcheck under New Project Preferences.
      Note:

    There are primary Transcheck options, some of which provide additional sub-options.

  3. To control how Transcheckevaluates source and target segments, select different configuration settings.

    Option

    Action

    Transcheck segments while translating

    Select to enable Transcheck during translation.

    Select/Deselect All

    Select to enable or disable all Transcheck options. To select only some Transcheck options, continue down the settings list.

    Blacklist Check

    Select to identify terms in target segments that are banned from use the content.

    Note: The blacklisted term list must be a tab-delimited file. This option is available depending on the TMGR configuration for the project.

    Capitalization Check

    Select to identify differences in capitalization, then select the appropriate checkboxes.

    • All Caps Mismatch—Identify text in the target that is all upper case, when the source is not all upper case

    • First Word Case Difference Check—Verify the first letter of the first word is capitalized consistently in source and in target

    • Target Capitalization Mismatch Check—Indentify upper case text in the target that is in lower case in the source

    • Source Capitalization Mismatch Check—Identify upper case text in the source that is in lower case in the target

    • Skip exact matches—Ignores capitalization on exact matches

    • Skip context matches—Ignores capitalization on context matches

    Edited Context Match Check

    Select to identify if there are edits to context matches from the TM.

    Edited Exact Match Check

    Select to identify if there are edits to exact matches from the TM.

    Edited Source Check

    Select to identify if there are edits to the source of a segment.

    Empty Target Check

    Select to identify segments containing no translation.

    Forbidden Character Check

    Select to identify target segments containing forbidden characters, such as the tilda, asterisk, or ampersand.

    1. Click Add, enter the forbidden character or character string in the column 1 field, then click Update.

    2. Select whether you want to ignore exact matches or content matches.

    Mistranslated Text Check

    Select to identify segments with common translation errors. This generates a report that lists the correct and wrong usage of translated text.

    1. Suppress noise—Remove redundancy from the reported warnings or errors

    2. Skip exact matches—Ignores common translation errors on exact matches

    3. Skip context matches—Ignores common translation errors on context matches

    Note Check

    Select to identify and run a report of segments with notes. When you run Transcheck while in TXLF Editor, every segment that has notes has a related alert flag.

    • Skip exact matches—Ignores notes on exact matches

    • Skip context matches—Ignores notes on context matches

    Number Difference Check

    Select to identify numerals in the source segment that match the target segment.

    • Treat numbers separated by hyphens and dashes as single number—Ignores hyphenation and dashes separating numbers

    • Skip exact matches—Ignores numerals on exact matches

    • Skip context matches—Ignores numerals on context matches

    Paragraph Length Check

    Select to identify target paragraph lengths that exceed the maximum character length set for the paragraph.

    Punctuation Check

    Select to identify consistency in typical punctuation, such as commas or periods, between source and target segments.

    1. Click Add, enter the source punctuation mark in the column 1 field, the target punctuation mark in the column 2 field, then click Update.

    2. Select whether you want to perform a check on dual occurrences of a punctuation mark, ignores exact matches, or ignores content matches.

    Repeated Word Check

    Select to identify duplicated words in the translation.

    • Skip exact matches—Ignores repeated words on exact matches

    • Skip context matches—Ignores repeated words on context matches

    Segment Length Check

    Select to verify if the translation complies with preset limits on characters and words.

    • Strict Character Length Check (Zero means unlimited)—Identifies violations of minimum and maximum character length

    • Character Expansion Check—Identifies violations of minimum and maximum character expansion, as a percentage

    • Word Expansion Check—Identifies violations of minimum and maximum word expansion, as a percentage

    • Attribute Character Max Length Check—Identifies violations of attribute text that exceeds the maximum character length

    • Skip exact matches—Ignores segment length on exact matches

    • Skip context matches—Ignores segment length on context matches

    Extended Punctuation Check

    Select to identify consistency in less common symbols, such as copyright symbols, trademarks, and bullets, between source and target segments.

    • Skip exact matches—Ignores extended punctuation on exact matches

    • Skip context matches—Ignores extended punctuation on context matches

    Copied Source Check

    Select to identify segments in the target that contains segments copied from the source.

    • Skip exact matches—Ignores exact matches of copied source content

    • Skip context matches—Ignores exact matches of copied source content

    • Skip tokens—Ignores software tokens within regular expressions in the copied source, such as [-+_/\[\]()#:;.A-Z0-9]+

    Spelling Check

    Select to check spelling as you enter the translation.

    Note:   

    If the spellcheck language is not available, a message notifies you that Transcheck will continue, but the spellcheck does not take place.

    • Skip exact matches—Ignores spellcheck on exact matches

    • Skip context matches—Ignores spellcheck on context matches

    Tag Check

    Select to identify missing tags in the target segments.

    • Check for non-formatting tags

    • Check for Source formatting missing in target

    • Check for formatting that exists in target but not in source

    • Skip exact matches—Ignores tags with exact matches

    • Skip context matches—Ignores tags with context matches

    Terminology Check

    Select to determine if the terms in the source segment are translated correctly based on the terms in the terminology list.

    • Enforce Term Case—Verifies the source text matches the exact case of the term

    • Fuzzy Term Check—Includes terms that approximately match the term

    • Skip exact matches—Ignores terms with exact matches

    • Skip context matches—Ignores terms with context matches

    Unconfirmed Segment Check

    Select tverify if the segment is marked unconfirmed.

    • Skip exact matches—Ignores unconfirmed exact match segments

    • Skip context matches—Ignores unconfirmed context match segments

    Unedited Exact Check

    Select to determine if exact matches were not edited.

    Unedited Fuzzy Check

    Select to determine if fuzzy matches were not edited.

    Unedited MT Check

    Select to determine if machine translated matches were not edited.

    Untranslatable Text Check

    Select to determine if the content that cannot be translated in source and target segments is consistent.

    1. Click Add, enter the untranslatable content in the column 1 field, then click Update.

    2. Enter an untranslatable regular expression in the custom field.

    3. Skip exact matches—Ignores exact matches of untranslatable regular expressions .

    4. Skip context matches—Ignores content matches of untranslatable regular expressions.

    Untranslated Text Check

    Select to determine if any segments are not translated. Typically, this occurs when you copy the source into the target segment prior to translation, but missed translating that segment.

    • Skip exact matches—Ignores untranslated exact match text

    • Skip context matches—Ignores untranslated context match text

    Whitespace Check

    Select to identify mismatched or double white spaces in the target segment.

    • Skip exact matches—Ignores exact white space matches

    • Skip context matches—Ignores white space context matches

  4. Click OK.

    This reconfigures Transcheck for the current project.