Configuring Penalties

Penalties are defined to maintain a high quality of content leveraged from Translation Memory. A relative value is assigned to each of the penalties, which are then taken into account when calculating the translation score. This score is used to differentiate between golden or 100 %, fuzzy, and no match.

To define penalties for a project from Preferences:

  1. Click Penalties.

    The Penalties preferences for the current project appear.

  2. Select the categories desired and supply their thresholds. The following table shows a list of penalties with their descriptions.

    Penalty

    Description

    Case

    Differences in case is considered

    Non Literal

    Differences in special characters, including punctuation, space, apostrophe, dash, quote, etc

    Tag

    Differences in tagging

    Whitespace

    Differences in blank spacing

    Align

    Differences in Translation Units with alignment attributes

    Machine Translation

    Differences in Translation Units based on Machine Translation

    Multiple Translation

    Differences in Translation Units based on duplicates within the TM with different translations

    Local TM

    Differences in Translation Unit from local desktop copy

    Remote TM

    Differences in Translation Unit from remote TM

    Private TU

    Differences in work-group Translation Unit from remote TM

    Public TU

    Differences in non-work-group Translation Unit from remote TM

    Secondary TM

    Indicates more than one TM is permitted and includes the maximum as selected

    Attribute

    Differences in attributes

    If Attribute is Not

    When custom attribute in the Translation Unit does not match the text box attribute

    If Filename Attribute Does Not Match

    When the file name attribute in the Translation Unit does not match the TXLF file name

  3. Click OK.